Felipe Zapico + Lêdo Ivo

2/2/12

Do mar guardei a melhor onda
que é menos móvel que o amor.
E da vida, guardei a dor
de todos os que estão sofrendo.
Lêdo Ivo


Antonio-Román Díez García
Empezamos nuestro programa de martes con un recuerdo del poeta extremeño Antonio-Román Díez García, que recientemente falleció en Monesterio (Badajoz), y supimos de este hecho luctuoso por los compañeros de tertulia. Nuestro recuerdo pasó por la lectura del poema "Lina", que encontramos en la publicación conjunta El vuelo de la palabra. Ayuntamiento de Badajoz. 2011.

Felipe Zapico
En Badajoz nos esperaba Felipe Zapico Alonso para compartir con todos vosotros algunas de sus múltiples facetas artísticas y sobre todo las poéticas. Felipe nos habló de sus comienzos, de su paso por la música, también nos habló de su pasión por la fotografía, arte en la que ya ha dejado muestras de su sensibilidad en forma de publicación, y que seguirá mostrándonos el mundo visto por su objetivo con trabajos futuros de poesía visual.

Luego hablamos de su libro Balances parciales, editado por Eolas, entre lectura y lectura de poemas. Este libro que aglutina buena parte de la poética publicada de Felipe, se acompaña con ilustraciones de Javier Zabala, lo que añade un aliciente más al verso comprometido del poeta leonés.

Terminamos nuestra entrevista escuchando al siempre genial poeta Leonard Cohen, del que escuchamos la canción "Going home", de su disco más reciente.

Lêdo Ivo
En la segunda parte del programa buscamos una nueva entrega de poesía lusa, con la participación de Francisco Javier Carmona, que una vez más se bebió al poeta escogido Lêdo Ivo, para desgranar una vida dedicada al noble oficio de la escritura. Javier nos adentró en ese mundo tan particular de Lêdo, y apoyándonos en las lecturas del propio poeta y las traducciones oportunas de Javier, nos metimos en la piel del brasileño. Creemos que nos ha servido para apreciar sucintamente su poética, si bien nos hubiese gustado hablar mucho más tiempo del académico brasileño. Esperamos que su obra se siga traduciendo al español, a poder ser en ediciones biligües, que seguro hará la delicia de muchos.

0 comentarios: